Þýðing af "nuk shkon" til Íslenska

Þýðingar:

er ađ

Hvernig á að nota "nuk shkon" í setningum:

Çfarë dreqin nuk shkon me ty?
Hvađ í fjandanum er ađ ūér?
Nuk e di sesi, por diçka nuk shkon.
Hér er ekki allt međ felldu.
Duam një 1.6 të paktën, pse nuk shkon të zbërthesh 11 të tjerët?
150 millígrömm af palladíni. Okkur vantar 1, 6 grömm. Rífđu hinar ellefu í sundur.
Hej, Alfa, mendoj se diçka nuk shkon me qaforen tënde.
Hei, Alfa, ég held ađ ūađ sé eitthvađ ađ ķlinni ūinni. Ūú hlũtur ađ hafa rekiđ hana í.
Kështu të vëzhgon ajo, gjen çfarë nuk shkon në jetën tënde.
Ūannig fylgist hún međ manni, kemst ađ ūví hvađ er ađ í lífi manns.
Askush nuk shkon nëse unë nuk them.
Enginn fer nema ég segi svo.
Çfarë ka që nuk shkon me atë që ke?
Hvađ er ađ ūeim sem ūú ert međ?
Nuk e di, diçka nuk shkon mirë.
Ég veit ūađ ekki. Ūađ er eitthvađ dularfullt í gangi.
Kjo më shtyn të mendoj se duhet të ketë diçka që nuk shkon me orën në sistemin tonë.
Ūá verđ ég ađ reka yfirmann öryggismála, hann Thomas. Ég var kannski 2 mínútum of seinn.
Por vjehrri i Moisiut i tha: "Ajo që bën ti nuk shkon mirë.
Þá sagði tengdafaðir Móse við hann: "Eigi er það gott, sem þú gjörir.
Tallësi nuk e do atë që e kritikon; ai nuk shkon tek të urtët.
Spottaranum er ekki vel við, að vandað sé um við hann, til viturra manna fer hann ekki.
I kanë rënë borisë, dhe të gjithë janë gati, por asnjë nuk shkon në betejë, sepse afshi i zemërimit tim është kundër tërë morisë së tyre.
Menn blása í hornið og búa allt út, en enginn fer í orustuna, því að reiði mín er upptendruð gegn öllum auðæfum hennar.
Dhe ai u tha atyre: ''A ka ndonjë prej jush që ka një dele, dhe ajo bie në një gropë ditën e shtunë, dhe e ai nuk shkon ta nxjerrë jashtë?
Hann svarar þeim: "Nú á einhver yðar eina sauðkind, og hún fellur í gryfju á hvíldardegi. Mundi hann ekki taka hana og draga upp úr?
Dhe Jezusi, duke njohur mendimet e tyre, u tha: ''Çdo mbretëri, që përçahet në vetvete, shkon drejt shkatërrimit; dhe çdo qytet ose shtëpi, që përçahet në vetvete, nuk shkon gjatë.
En Jesús vissi hugsanir þeirra og sagði við þá: "Hvert það ríki, sem er sjálfu sér sundurþykkt, leggst í auðn, og hver sú borg eða heimili, sem er sjálfu sér sundurþykkt, fær ekki staðist.
''Cili njeri prej jush, që ka njëqind dele dhe një prej tyre t'i humbasë, nuk i lë të nëntëdhjetë e nëntat në shkretirë dhe nuk shkon pas asaj që humbi deri sa ta gjejë?
"Nú á einhver yðar hundrað sauði og týnir einum þeirra. Skilur hann ekki þá níutíu og níu eftir í óbyggðinni og fer eftir þeim, sem týndur er, þar til hann finnur hann?
0.26604294776917s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?